"The Chinese have a strong capability of responding," he said, adding that the United States doesn't want to displace the internal expertise. "There is a 72-hour window of opportunity and it may be best to support regional teams on the ground."
“中国有很强的应对能力,”他说,并补充,美国无意于取代中国的救援队。“72小时是地面救援能否获得成功的一个重要关口”
China's government is releasing $2.89 million to respond to the disaster, China's official Xinhua news agency reported.
据中国官方新华社的报道,中国政府已经拨出了289万美元来应对这场灾难。
President Bush said: "I am particularly saddened by the number of students and children affected by this tragedy."China's President Hu Jintao ordered an all-out effort to help those affected, and Premier Wen Jiabao traveled to the region to direct the rescue work, Xinhua reported.
布什总统说:“我要特别对卷入到这场悲剧中的学生和儿童感到由衷的哀悼。”
据新华社报道,胡锦涛发出了全力抢救的命令,总理温家宝也已前往灾区指导救援工作 "My fellow Chinese, facing such a severe disaster, we need calm, confidence, courage and efficient organization," Wen was quoted as saying. "I believe we can certainly overcome the disaster with the public and the military working together under the leadership of the CPC Central Committee and the government." “当我的人民遭遇到如此残酷的灾害时,我们需要的是冷静,自信,勇气和有效的组织力。”温家宝在讲话中这样说。“我相信,在党中央和政府的领导下,我们军民一心,一定能够战胜这场灾难。”
undefined
undefined Some 20,000 Chinese troops have been deployed to the region, while another 24,000 are scheduled to be airlifted to affected areas, Xinhua reported. Another 3,000 police officers have been activated. 新华社报道,约20000名士兵被派往出事区域,另有24000名士兵将通过空运的手段运抵灾区。另有3000名警察也参与到了救援当中。 China's Red Cross has dispatched 557 tents, 2,500 quilts and other aid to the disaster zone, Chinese television reported. 中国电视台报道,中华红十字会已经向灾区发送了557顶帐篷,2500张被子和其他物资若干。
"My fellow Chinese, facing such a severe disaster, we need calm, confidence, courage and efficient organization," Wen was quoted as saying. "I believe we can certainly overcome the disaster with the public and the military working together under the leadership of the CPC Central Committee and the government."
“当我的人民遭遇到如此残酷的灾害时,我们需要的是冷静,自信,勇气和有效的组织力。”温家宝在讲话中这样说。“我相信,在党中央和政府的领导下,我们军民一心,一定能够战胜这场灾难。” undefined undefined
Some 20,000 Chinese troops have been deployed to the region, while another 24,000 are scheduled to be airlifted to affected areas, Xinhua reported. Another 3,000 police officers have been activated.
新华社报道,约20000名士兵被派往出事区域,另有24000名士兵将通过空运的手段运抵灾区。另有3000名警察也参与到了救援当中。
China's Red Cross has dispatched 557 tents, 2,500 quilts and other aid to the disaster zone, Chinese television reported.
中国电视台报道,中华红十字会已经向灾区发送了557顶帐篷,2500张被子和其他物资若干。
