24小时学习咨询热线:15982894693
QQ:37641381
MSN:citybobocd@hotmail.com
欢迎您访问携手英语网  
当前位置: 首页 >> 双语新闻 >>
 

[双语】温家宝感谢联合国的支持救援

发布日期:[08-05-25 22:27:07] 点击次数:[]

YINGXIU, Sichuan, May 24 (Xinhua) -- Premier Wen Jiabao on Saturday expressed gratitude to UN Secretary-General Ban Ki-moon for the organization's help in China's quake relief.
Chinese Premier Wen Jiabao (L) and UN Secretary-General Ban Ki-moon answer questions from journalists from home and abroad in Yingxiu Town, Wenchuan County in the quake-stricken Sichuan Province, on Saturday, May 24, 2008. Ban Ki-moon arrived in Yingxiu Town Saturday morning to visit victims of the May 12 Sichuan earthquake. (Xinhua Photo)
Chinese Premier Wen Jiabao (L) and UN Secretary-General
Ban Ki-moon answer questions from journalists from home
and abroad in Yingxiu Town, Wenchuan County in the
quake-stricken Sichuan Province, on Saturday, May 24, 
2008. Ban Ki-moon arrived in Yingxiu Town Saturday 
morning to visit victims of the May 12 Sichuan earthquake.
(Xinhua Photo)
5月24日,中国国务院总理温家宝在四川汶川县映秀镇会晤联合国秘书
长潘基文。这是会晤后,温家宝总理和联合国秘书长潘基文一同会见中
外记者。

"Our meeting is extraordinary here in Wenchuan County, the epicenter of the 8.0-magnitude earthquake on May 12," Wen told Ban.

The UN chief arrived in Chengdu, capital of quake-stricken Sichuan Province, Saturday morning and rushed to Yingxiu town in Wenchuan.

"On behalf of the Chinese people, I thank you for coming to the quake zone and extending your sympathy to the victims," Wen said.

While briefing Ban on China's earthquake relief work, Wen said that the country appreciates the efforts of the international community to offer rescuers, funds and materials to the quake zone.

"All these moves, including the UN emergency relief efforts, showcase all people's friendly feelings for China and their lofty humanitarian spirits," Wen said.

Wen told reporters around that this earthquake is historically rare in terms of its intensity, extension and destruction. Rescuers from all parts of the country have arrived in quake-hit areas as soon as possible and quickly started rescue and relief work, finding and saving more than 60,000 people within a few days.

The research work is ongoing on, but the priority will be shifting to the resettlement of earthquake survivors and reconstruction, Wen said.

Noting that the whole nation is doing its utmost for the relief work, Wen said the Chinese are convinced that they will overcome all difficulties and reconstruct the quake zones.

On behalf of the United Nations, Ban said his heart and sympathy went out to the Chinese people. Ban also complimented the Chinese government on how it had handled the relief and rescue efforts.

The international community is "deeply moved and inspired" by the prompt, well-organized response to the devastating earthquake, Ban said.

The relief work showed that the Chinese people are fearless, forceful and fortitudinous, Ban said, adding that China is a great nation where people are both self-reliant and team-spirited.

The UN chief said he was convinced that the Chinese government and people would prevail against the natural disaster.

新华网四川汶川县映秀镇5月24日电(记者 徐松 李斌)震后的映秀镇,满目疮痍。鲜艳的五星红旗,飘扬在灾后重建的工地上。

    “5·12”汶川大地震后的第十二天,震中汶川县映秀镇,国务院总理温家宝第二次来到抗震救灾的前线。他站在废墟上,告诉正在灾区采访报道的中外记者,这次四川大地震,其强度之大、范围之广、破坏之重,为历史上所罕见。地震发生后,来自全国各地的救援人员在第一时间赶到现场,迅速展开了抗震救灾工作,短短几天内搜寻抢救超过6万人,现在搜寻工作仍在进行。他还表示,抗震救灾工作的重点正从前一段抓紧一切时间抢救人员转移到安置受灾群众和灾后恢复重建上。

    如何保证受灾群众在最短时间内都住进帐篷和活动板房,如何解决堰塞湖问题,如何进行防疫工作,如何规划灾区重建;如何在重建中保护少数民族文化,作为国务院抗震救灾工作总指挥,温总理详细道来。

    此时,一架直升飞机在映秀镇上盘旋降落,刮起一阵尘土。温总理提高嗓音,继续讲着,脸上流露出刚毅和坚强。

    从飞机上下来,走到温总理身边的,是专程前来走访慰问中国地震灾区的联合国秘书长潘基文。潘基文环顾四周,看到昔日景色宜人的映秀镇在强震的肆虐下房倒屋塌、损失惨重,面色凝重。

    温总理向潘基文介绍灾情和抗震救灾进展情况。他对潘基文说,你来到的这个地方是此次大地震的震中,我们的相遇是一次不同寻常的会面。

    潘基文心情沉痛地说:“我对汶川大地震给灾区造成的重大生命财产损失深感悲痛,我谨代表联合国,并以我个人名义向中国政府和人民表达深切同情和慰问。”此时,温总理的手和潘基文的手紧紧握在一起,国际社会同中国人民的心连在了一起。

    温总理手指着不远处搭建起的一排排帐篷、简易住房和正在紧张忙碌的救灾人员告诉潘基文,地震发生后,国际社会纷纷向中国表示同情、慰问,并提供了资金、物资和人员支援,联合国也向中国提供了紧急援助,这些善举充分体现了世界人民对中国人民的友好感情和崇高的人道主义精神,为中国的救灾工作作出了宝贵贡献,中国政府和人民对此表示衷心感谢。

    温总理表示,中国正举全国之力投入抗震救灾工作。我们坚信,有国际社会的支持和帮助,中国人民众志成城,团结奋战,一定能克服一切艰难险阻,夺取抗震救灾的胜利,重建灾区美好家园。

    在抗震救灾的前线,两位领导人举行了一场“特殊的”记者会:没有主席台,没有红地毯,甚至连像样的麦克风都没有。脚下是随时可能发生的余震威胁,迎面而来的是山风卷起的扬沙,两位领导人镇定自若,耐心地回答中外记者的一个又一个问题。

    潘基文说,在灾害发生后,中国政府展现出了超凡的领导能力,赢得了国际社会的信任和信心。中国人民,无论是军人、商人还是其他各界人士,都表现出极大的爱心,踊跃提供援助,为抗震减灾作贡献。

    “这正是中国的力量所在。同时,世界人民也看到中国同国际社会合作共同抗击自然灾害。联合国已向中国提供了800万美元的紧急援助。作为联合国秘书长,我还将尽我所能来动员联合国向中国灾区重建提供必要的支持和援助。”潘基文说。

    温总理告诉记者们,他们脚下的这片土地是此次8.0级大地震的震中地区。汶川县在这次地震灾害中死亡了13000人,而整个地震灾区的死亡人数已经超过6万人。

    “但是你们可以看到,我们的同胞们已经从悲愤中挺立起来。大批的解放军和救援部队在源源不断地开赴灾区,灾区人民也已开始生产自救。过3个月你们再来,这里的安置工作会更好;过3年,再来,一个新的汶川会拔地而起。”温总理坚毅的话音甫落,在场的记者和群众爆发出一片掌声。

    记者招待会后,潘基文来到震灾现场,在垮塌的卧龙沟口、呜咽的岷江边为遇难者默哀。他走进救灾帐篷,握住痛失爱孙的张仕明老人的双手,鼓励老人要坚强。潘基文与执行医疗防疫任务的解放军261医院的医护人员一一握手,向他们致以崇高的敬意。

    “中国人民是充满力量、勇敢无畏、坚韧不拔、富有自助和合作精神的伟大人民,你们抗震救灾的英勇事迹感动了国际社会。联合国和国际社会将坚定地支持中国人民战胜这场自然灾害。”潘基文激动地说。




上一条信息:
下一条信息:
专题:

英语焦点

地震已造成62664人遇难
特别报告:俄罗斯总统访问中国(双语)
China earthquake death toll rises to 55,740
更多的世界各国领导人,官员悼念中国地震灾民
营造浓厚奥运培训氛围 奥运英语培训专题节目播出
四川汶川地震死亡人数上升为41353人
汶川大地震已造成40075人死亡,受伤247645人
24小时在线直播震情救灾情况 
汶川地震死亡人数已达28881人
正在救援中的四川绵竹县汉旺镇

英语资料库MORE

Hotel英语词汇大全
宾馆英语·唤醒服务
宾馆英语·在接待处 (2)
宾馆英语·在接待处 (1)
护理英语-护士和肺气肿病人谈话 
验尿
护理英语-异常体温
护理英语-体温监护
护理英语-输血
护理英语-测量体温
版权所有 Copyright © 携手英语网
蜀ICP备:050005757号